翻訳会社ドットコムトップページ翻訳家の声翻訳者の声バックナンバー4

翻訳家の声バックナンバー4

【第236段】
【第235段】
【第234段】
【第233段】
【第232段】
【第231段】
【第230段】
【第229段】
【第228段】
【第227段】
【第226段】
【第225段】
【第224段】
【第223段】
【第222段】
【第221段】
【第220段】
【第219段】
【第218段】
【第217段】
【第216段】
【第215段】
【第214段】
【第213段】
【第212段】
【第211段】
【第210段】
【第209段】
【第208段】
【第207段】
【第206段】
【第205段】
【第204段】
【第203段】
【第202段】
【第201段】
【第200段】
【第199段】
【第198段】
【第197段】
【第196段】
【第195段】
【第194段】
【第193段】
【第192段】

バックナンバー3
バックナンバー2
バックナンバー1

翻訳者に求められるもの

翻訳者に求められるものは、語学能力や翻訳経験はもちろんのこと、各分野の基礎知識をしっかりと理解していること。 案件ごとにその概念や歴史的背景を理解し、その都度自信を持って翻訳作業をするためのリサーチ能力や微妙なニュアンスを識別する能力を所持すること。 納期や作業量を見越したスケジュール管理能力など、非常に多岐にわたり、文学的センスと技量も求められます。

見積りのご依頼
Copyright (C)2015 Deft International Ltd. All Rights Reserved.